価格設定アドバイザー
即売価格
(短期間で購入される予想金額)
53366
通常価格
(1週間程度で購入される予想金額)
53507
優先価格
(販売価格優先で購入される予想金額)
79800

武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD

タグで絞り込み検索
この商品の販売は終了しています
販売情報
  • 販売価格

    79800円

  • 入札件数

    1

  • 開始価格

    79800円

  • 出品個数

    1点

  • 商品状態

    未使用

  • 返品

    返品不可

  • 開始日時

    2024年1月25日 17:26

  • 終了日時

    2024年1月26日 22:14

  • 早期終了

    あり

  • 自動延長

    あり

  • あり

販売者情報
  • 出品者ID

    queg2944

  • 出品地域

    神奈川県

  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_1
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_2
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_3
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_4
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_5
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_6
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_7
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_1
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_2
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_3
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_4
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_5
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_6
  • 武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD_7
武力 BURIKI ONE WORLD GRAPPLE TOURNAMENT’99in TOKYO SNK 新世界楽曲雑技団【新品・未開封 CD


新品購入・未開封品です。



【曲目一覧】
(1)武力ONE~W・G・T’99 IN TOKYO(タイトル曲1)(2)B・R・K(タイトル曲2)(3)How to Play(HOW TO PLAY)(4)Player Select(PLAYER SELECT)(5)In High Gear(天童凱 テーマ)(6)KO Ver.1(KO MUSIC 1)(7)GET HIGH(BURIKI MIX/坂崎リョウ テーマ)(8)Judgment(判定時MUSIC)(9)Judgment Win(判定勝利MUSIC)(10)Pagoda(パヤック・シピタック テーマ)(11)KO Ver.2(KO MUSIC 2)(12)Exaltation(徐竜誠 テーマ)(13)3rd Match KO(決勝トーナメント KO勝ち進出 MUSIC)(14)3rd Match Judgment Win(決勝トーナメント 判定勝ち進出 MUSIC)(15)A Suppressed Laugh(イワン・ソコロフ テーマ)(16)Dawn(暁丸 テーマ)(17)Final Tournament(決勝トーナメント前デモ)(18)Storm(ロブ・パイソン テーマ)(19)Consolation or Revenge(敗者復活戦 セレクト画面MUSIC)(20)Breaking Through(ジャック・デュガリ テーマ)(21)KO Ver.3(KO MUSIC 3)(22)Wild Eyed(パトリック・ファン・ヒディング テーマ)(23)KO Ver.4(KO MUSIC 4)(24)MI-YA-BI(西園寺貴人 テーマ)(25)Struggle Hard(宋玄道 テーマ)(26)7th Match KO(決勝戦 KO勝ち進出MUSIC)(27)7th Match Judgment Win(決勝戦 判定勝ち進出MUSIC)(28)武力ONE~FINAL MATCH~(決勝戦デモ MUSIC)(29)Final Match(決勝戦 MUSIC)(30)Final Win Ver.1(決勝戦 KO&ジャッジメント)(31)Final Suddendeath(決勝戦 サドンデスMUSIC)(32)Final Suddendeath KO&Judgment(KO MUSIC 5)(33)Champion!(優勝デモMUSIC)(34)A Declaration of War(?乱入~対戦MUSIC)(35)Final Win Ver.2(?KO)(36)Final Win Ver.3(?ジャッジメント)(37)Take to Flight(? エンディング)(38)Name Entry(ネームエントリー)〈Voice Collection〉(39)天童凱(檜山修之)(40)坂崎リョウ(臼井雅基)(41)パヤック・シピタック(山西惇)(42)徐竜誠(橋本潤)(43)イワン・ソコロフ(有田洋之)(44)暁丸(や乃えいじ)(45)ロブ・パイソン(石井康嗣)(46)ジャック・デュガリ(津田英治)(47)パトリック・ファン・ヒディング(フランキー仲村)(48)西園寺貴人(や乃えいじ)(49)宋玄道(逆木圭一郎)(50)?(51)場内アナウンス(ジョン・フラトン)(52)インタビュアー(西川武宏)

格闘ゲームのSNKが支持減のタイトルに挑戦。最強という称号をつかむのは果たしてどのジャンルの格闘技なのか。
HYPER NEOGEO 64の基盤が織りなす新世界楽曲雑技団のサウンドを完全収録。オールカラーブックレット、楽譜シート付き。


発送方法:割れないようにして発送したいので、箱型の発送方法だけ選択しています。クッション封筒だと圧力がかかった際に何が起きるかわかりませんので。


Shipping method: We only select the boxed shipping method because we want to ship the product in a way that it will not break. With cushioned envelopes, we do not know what will happen when pressure is applied.

運輸方式:我只選擇盒裝運輸方式,因為我想在不損壞物品的情況下運輸物品。 對於帶襯的信封,不知道施加壓力時會發生什麼。

Mode d'expdition : nous choisissons uniquement le mode d'expdition en bote parce que nous voulons nous assurer que le produit n'est pas cass. Avec des enveloppes matelasses, nous ne savons pas ce qui peut se passer en cas de pression.


【その他】
20年ぐらい前に秋葉原で購入しました。死ぬまで未開封品として保管して次の代に引き継ごうと思ったのですが、
結婚してなくて引き継ぐ子供がいないので出品しました。

中古品と違って未開封品で何十年も前のCDを保管してきた人はそういないと思うので、日本・海外問わず未開封のまま保管してくれる人がいたら嬉しいですが、購入後は購入された方が自由に出来るので好きにしてください。書いてみただけです。


I bought it about 20 years ago in Akihabara. I thought I would keep it as an unopened item until it died and pass it on to the next generation,
However, I am not married and have no children to pass it on to the next generation, so I put it up for sale.

Unlike used items, I don't think there are many people who have kept unopened CDs for decades, so I would be happy if someone, whether in Japan or overseas, would keep them unopened, but after purchase, the person who purchased them can do as they please. I just wrote it down.


【其他的】
大約20年前我在秋葉原買的。 我想把它作為未開封的物品保留到我死為止,然後交給下一代。
我之所以出售,是因為我還沒有結婚,也沒有孩子可以繼承。

與二手商品不同,我認為保存幾十年前未開封的 CD 的人並不多,所以如果日本或海外有人願意保留未開封的 CD,我會很高興,但購買後。如果購買了它,可以自由地做,所以請做喜歡的事情。 我剛剛嘗試寫一下。


Je l'ai achet Akihabara il y a environ 20 ans. Je pensais le conserver sans l'ouvrir jusqu' ce qu'il meure et le transmettre la gnration suivante,
Mais je ne suis pas mari et je n'ai pas d'enfant qui le transmettre, alors je l'ai expos.

Contrairement aux articles d'occasion, je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de gens qui conservent des CD datant de plusieurs dizaines d'annes sans les ouvrir. Je serais donc heureux que quelqu'un, au Japon ou l'tranger, les conserve sans les ouvrir, mais aprs l'achat, la personne qui les a achets peut faire ce qu'elle veut. Je viens de l'crire.


武力〜BURIKIONE〜WORLD GRAPPLE TOURNAMENT99in TOKYO